BKLINGUA
FACHGEBIETE
MEDIZINISCHE UND PHARMAZEUTISCHE ÜBERSETZUNGEN
Unsere Sprachprofis für Texte aus den Life Sciences bringen umfassende Kenntnisse auf dem Gebiet der Medizin und Pharmaindustrie mit. Zum BKLingua-Team gehören natürlich auch Ärztinnen und Ärzte, die spezielle Übersetzungen überprüfen und anschliessend deren Richtigkeit bescheinigen.
01
Konsequentes Terminologie-
Management
Die regulatorischen Prozesse in der Pharmaindustrie und im Schweizer Gesundheitssystem verlangen von den Akteuren dieser Fachbereiche eine höchst exakte und effiziente Kommunikation.
Die Übersetzerinnen und Übersetzer von BKLingua sind mit den terminologischen Finessen im medizinischen Bereich bestens vertraut und kennen auch die wissenschaftlichen Prozesse. Sie orientieren sich an der offiziellen Fachliteratur und speichern die Übersetzungen Ihrer Inhalte in Translation Memorys. Diese Übersetzungsdatenbanken werden für jedes Unternehmen aufgebaut und kontinuierlich aktualisiert.
PROTOKOLLE VON BEOBACHTUNGS-
UND KLINISCHEN STUDIEN
PRODUKT-
MONOGRAFIEN
WISSENSCHAFTLICHE FACHARTIKEL
MARKTZULASSUNGS-DOSSIERS
PACKUNGSBEILAGEN
PATIENTENBROSCHÜREN
MEDIZINISCHE AUSSENDIENST-MATERIALIEN
ARTIKEL FÜR WISSENSCHAFTLICHE FACHZEITSCHRIFTEN
LEAVE-BEHINDS, DETAIL AIDS, FLYER, MAILINGS
03
BKLingua übersetzt für Sie
02
Medizinische Übersetzungen mit ärztlicher Bescheinigung
Manche Dokumente müssen von einer Ärztin, einem Arzt revidiert werden, und die Kohärenz des medizinischen Inhalts braucht eine schriftliche Bestätigung – diese Dienstleistung bieten wir seit über zwanzig Jahren zu angemessenen Tarifen an. Die für BKLingua übersetzenden Ärztinnen und Ärzte gleichen den Ausgangstext sorgfältig mit dem Zieltext ab und unterschreiben eine Bescheinigung (Medical Approval of Translation).
Die medizinischen Übersetzungen und die MAT-Bescheinigungen von BKLingua werden insbesondere von bedeutenden Pharmagruppen wie Amgen, AstraZeneca und Merck, und von verschiedenen Patienten- und Gesundheitsorganisationen wie diabetesschweiz und den Gesundheitsligen des Kantons Freiburg geschätzt.
Übersetzungsbeispiele
30 Jahre Übersetzungserfahrung in Medizin und Gesundheit
Unsere sprachkreativen Übersetzungen werden stets von einem zweiten Augenpaar aus dem BKLingua-Team kontrolliert und überarbeitet.
Auf Anfrage überprüft eine Ärztin oder ein Arzt die medizinische Kohärenz und bestätigt sie durch eine unterschriebene MAT-Bescheinigung (Medical Approval of Translation).